Development of a model and software solution for the problem of determining unknown words in post-editing machine translation
DOI:
https://doi.org/10.51301/vest.su.2021.v143.i1.08Keywords:
machine translation, NLTK, morphological analysis, unknown words, machine translation post-editing.Abstract
Machine translation is the technology of consecutive translation of texts from one language to another by a computer program. As a result of machine translation, there are always certain disadvantages that can be solved by post-editing. Post-editing-human processing of text after machine translation. Today, many language providers are actively developing this field, developing methods of training editors and post-editing methods. The article provides an overview of existing methods for finding unknown words in post-editing machine translation. In this paper, we consider the problem of determining unknown words in post-editing machine translation for the Kazakh language. The analysis of existing methods for finding unknown words in post-editing machine translation is carried out. A model for the development of unknown words in post-editing machine translation for the English-Kazakh and Russian-Kazakh languages, practical results and software implementation are presented.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 VESTNIK KAZNRTU
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
<div class="pkpfooter-son">
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="https://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0/80x15.png"></a><br>This work is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License</a>.
</div>